منتدى أولاد الجزائر
عزيزي الزائر/عزيزتي الزائرة
يشرفنا تسجيلك في منتدانا والمشاركة فيه بمواضيعك
افدنا واستفد معنا ...إجعلنا في مفضلتك نجعلك في قلوبنا ...

https://i.servimg.com/u/f47/16/27/13/92/oouu-o13.gif

منتدى أولاد الجزائر
عزيزي الزائر/عزيزتي الزائرة
يشرفنا تسجيلك في منتدانا والمشاركة فيه بمواضيعك
افدنا واستفد معنا ...إجعلنا في مفضلتك نجعلك في قلوبنا ...

https://i.servimg.com/u/f47/16/27/13/92/oouu-o13.gif

منتدى أولاد الجزائر
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى لجميع الجزائرين والعرب نقاش وتواصل
 
الرئيسيةالبوابة ..2أحدث الصورالتسجيلدخول

 

 اللغة اليابانية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
????
زائر
Anonymous



اللغة اليابانية  Empty
مُساهمةموضوع: اللغة اليابانية    اللغة اليابانية  Emptyالجمعة مارس 25, 2011 5:40 pm

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نهون: اليابان؛ غو: لغة استمع (؟\معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 126 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.

تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرىبدل حروف كانجي وكانا!

محتويات [أخف]
1 أصوات
2 صرف
3 ضمير
4 اسم
5 فعل
6 كتابة
7 لهجات
8 انظر أيضا
9 مواقع
[عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".
[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا.
أنا كتابًا قرأ.
قرأت كتابا.
والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ
كتاب لِ
للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ
يابان من
من يابان
[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:
Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ
مدرسة لِ ذهب
ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:
أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب)
بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه)
واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون)
وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة)
أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين)
كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب)
[عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، فأول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:
شِمَ: مِيَجِمَ
جزيرة: مِيَ-جزيرة
جزيرة: جزيرة ميا
هِتٌ: هِتٌبِتٌ
إنسان: إنسان-إنسان
إنسان: ناس
ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.
هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:
گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية.
أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية.
وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل".
مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء".
[عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:
تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ".
تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك).
تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ".
تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته".
تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!".
[عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كَنَ"، والحروف الصينية "كَنْجِ". تستعمل ال"كَنْجِ" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كَنَ" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم إلى "كَنَ" إلى قسمين: "هِرَگَنَ" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كَتَكَنَ" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هِرَگَنَ" (هيراغانا) ثم "كَتَكَنَ" (كاتاكانا):
مقاطع عادية
ـَ ـِ ـُ ـً (e) ـٌ (o)
ا أَ
あ ア إِ
い イ أُ
う ウ أً
え エ أٌ
お オ
ك كَ
か カ كِ
き キ كُ
く ク كً
け ケ كٌ
こ コ
س سَ
さ サ شِ
し シ سُ
す ス سً
せ セ سٌ
そ ソ
ت تَ
た タ چِ
ち チ تْسُ
つ ツ تً
て テ تٌ
と ト
ن نَ
な ナ نِ
に ニ نُ
ぬ ヌ نً
ね ネ نٌ
の ノ
ه هَ
は ハ هِ
ひ ヒ فُ
ふ フ هً
へ ヘ هٌ
ほ ホ
م مَ
ま マ مِ
み ミ مُ
む ム مً
め メ مٌ
も モ
ي يَ
や ヤ يُ
ゆ ユ يٌ
よ ヨ
ر رَ
ら ラ رِ
り リ رُ
る ル رً
れ レ رٌ
ろ ロ
و وَ
わ ワ إِ
ゐ ヰ - أً
ゑ ヱ أٌ
を ヲ
نْ (نون غنة) نْ
ん ン
مقاطع مجهورة:
ـَ ـِ ـُ ـً (e) ـٌ (o)
گ گَ
が ガ گِ
ぎ ギ گُ
ぐ グ گً
げ ゲ گٌ
ご ゴ
ز زَ
ざ ザ جِ
じ ジ دْزُ
ず ズ زً
ぜ ゼ زٌ
ぞ ゾ
د دَ
だ ダ جِ
ぢ ヂ دْزُ
づ ヅ دً
で デ دٌ
ど ド
ب بَ
ば バ بِ
び ビ بُ
ぶ ブ بً
べ ベ بٌ
ぼ ボ
پ پَ
ぱ パ پِ
ぴ ピ پُ
ぷ プ پً
ぺ ペ پٌ
ぽ ポ
مقاطع مغوّرة:
يَ يُ يٌ (yo)
ك كْيَ
きゃ キャ كْيُ
きゅ キュ كْيٌ
きょ キョ
گ گْيَ
ぎゃ ギャ گْيُ
ぎゅ ギュ گْيٌ
ぎょ ギョ
س شَ
しゃ シャ شُ
しゅ シュ شٌ
しょ ショ
ز جَ
じゃ ジャ جُ
じゅ ジュ جٌ
じょ ジョ
ت چَ
ちゃ チャ چُ
ちゅ チュ چٌ
ちょ チョ
ن نْيَ
にゃ ニャ نْيُ
にゅ ニュ نْيٌ
にょ ニョ
ه هْيَ
ひゃ ヒャ هْيُ
ひゅ ヒュ هْيٌ
ひょ ヒョ
ب بْيَ
びゃ ビャ بْيُ
びゅ ビュ بْيٌ
びょ ビョ
پ پْيَ
ぴゃ ピャ پْيُ
ぴゅ ピュ پْيٌ
ぴょ ピョ
م مْيَ
みゃ ミャ مْيُ
みゅ ミュ مْيٌ
みょ ミョ
ر رْيَ
りゃ リャ رْيُ
りゅ リュ رْيٌ
りょ リョ
الرموز الصينية تُستعمل في كتابة كثير من الأسماء والأفعال، كما ذكرنا، وعددها آلاف (تكفي 2000 لقراءة جريدة عادية). للكثير منها قراءتان، قراءة صينية (أٌنْ-يٌمِ) وقراءة يابانية أصلية (كُنْ-يٌمِ). مثلا، 本 معناه "جذر، أصل" وتُقرأ "هٌنْ" في كلمات أصلها صينية (مثلا 日本 "نِهٌنْ"=يابان) وتُقرأ "مٌتٌ" في كلمات أصلها يابانية (مثلا 元値 "مٌتٌنً"=ثمن (أصلي)).
[عدل]لهجات

توجد في اليابان لهجات كثيرة ومتعددة خاصة بكل منطقة أو مقاطعة، يوجد لكل مقاطعة أو منطقة لهجة خاصة بها كلهجة أوساكا، ولهجة شيزوكا، ولهجة هيروشيما ولهجة أوكيناوا الخ. على سبيل المثال، لهجة هوكايدو (هوكايدو Hokkaido جزيرة تقع في أقصى شمال اليابان) ستكون صعبة وغير مفهومة نوعاً ما على الشخص الموجود مثلاً في مدينة كاغوشيما Kagoshima والذي يتكلم في بلدته بلهجة كاغوشيما (كاغوشيما تقع في أقصى جنوب اليابان)، لذلك لا تستخدم لهجة هوكايدو إلا في جزيرة هوكايدو فقط. سبب كثرة واختلاف اللهجات اليابانية يعود إلى أنه كان في السابق، منذ فجر التاريخ، دويلات متخاصمة ومتناحرة في اليابان، وكان هناك قانون يمنع على كل دويلة من احتكاك أهلها بالدويلة التي بجوارهم، فأصبحت كل جماعة من الأفراد منغلقة على نفسها في الدويلة الخاصة بها وساعد على ذلك وجود الحواجز الطبيعية الضخمة (الجبال)، وبذلك قامت كل دويلة بتطوير اللهجة الخاصة بها والتي تختلف عن لهجات الدويلات المجاورة لها (على الرغم من أن أصل اللغة واحد ولكن اللهجات التي اشتقت منها طورها أهلها على مر السنين) وكذلك أصبحت لكل دويلة عاداتها وتقاليدها المميزة، وعلى الرغم من أن الفرقة كانت السائدة في ذلك الوقت إلا أن من نتائجها الإيجابية تنوع العادات والتقاليد في طول اليابان وعرضها اليوم.
وتعتبر لهجة طوكيو اللهجة التي تبناها الإمبراطور كي تكون لغة البلاد عند وحدة اليابان وهي اللهجة التي قرر الشعب الياباني أن يتخذها اللغة اليابانية الرسمية له لوحدة شعبه وأرضه، وهكذا فإن لهجة العاصمة طوكيو هي اللغة اليابانية الحالية بحد ذاتها. تقسم اللهجات اليابانية إلى مجموعتين: لهجات شرقية ولهجات غربية، اللهجات الشرقية على الرغم من اختلافها الملحوظ عن اللهجات الغربية إلا أنها في نفس الوقت تختلف فيما بينها مع وجود بعض الروابط التي أدت إلى جمعها في مجموعة واحدة، نفس الحال مع اللهجات الغربية. اللهجات الشرقية تضم مناطق هوكايدو، توهوكو، كانتو، كوشينيتسو، والجزء الشرقي من منطقة تشوبو، في حين اللهجات الغربية تضم الجزء الغربي من منطقة تشوبو "بما فيها مدينة ناغويا"، ومناطق كانساي، تشوغوكو، شيكوكو، كيوشو، وأوكيناوا.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
????
زائر
Anonymous



اللغة اليابانية  Empty
مُساهمةموضوع: رد: اللغة اليابانية    اللغة اليابانية  Emptyالجمعة مارس 25, 2011 7:38 pm

فين ردووووووووووووووووووووووووووووووود What a Face :affraid:
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
لولي_2010
عضو مؤسس
عضو مؤسس
لولي_2010


الساعة الأن :
المزاج : اللغة اليابانية  0b3e424b6cf2
2440
تاريخ الميلاد : 20/03/1994

اللغة اليابانية  Empty
مُساهمةموضوع: رد: اللغة اليابانية    اللغة اليابانية  Emptyالجمعة أبريل 01, 2011 11:26 am

يسلــــــــــــــــــــــــــــــــمووووووووو
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://awlad-alger.alafdal.net
 
اللغة اليابانية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» أخطاء في اللغة الانجلزية.......
» بناء اختبار شهادة التعليم المتوسط في مادة اللغة عربية
» ملخص لقواعد اللغة العربية للتحضير لشهادة التعليم الابتدائي 2012 pdf
» ( ملخصات في الأدب العربي ، التاريخ (ملخص+الشخصيات) ، اللغة الإنجليزية )، علــــــوم شــــــــــرعية

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى أولاد الجزائر  :: ®§][©][شباب * فتيات [©][§® :: كرسي الإعتراف ♦|:| » وآحـ،،،ــة || » الدردشة W الفرفشة « |:|♦ :: المواضيع والاقلام المميزهـــ-
انتقل الى: